La formule Prends soin de toi est fréquemment employée en français oral et écrit pour exprimer une attention, un souhait de protection ou un encouragement à la prudence. Pourtant, de nombreuses personnes hésitent sur l’orthographe : doit-on écrire prend ou prends ? Faut-il employer prends ou prenez selon les circonstances ? Cet article explique la règle de conjugaison, propose des astuces pour ne plus se tromper, détaille les nuances de registre et fournit des modèles adaptés aux différents contextes (famille, amis, professionnel, médical).
Pourquoi écrit-on « prends » avec un s ?
Le verbe prendre se conjugue au présent de l’indicatif de la façon suivante : je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, vous prenez, ils/elles prennent. À l’impératif, la forme utilisée pour donner un conseil ou un ordre à la deuxième personne du singulier reprend la forme du présent sans le pronom : prends. C’est donc la forme tu prends qui explique la présence du s. Quand on s’adresse directement à une personne de manière familière, l’impératif est approprié et on écrit prends soin de toi.
Autre précision : l’impératif de la deuxième personne du pluriel utilise la forme vous prenez – on écrira donc prenez soin de vous pour s’adresser à plusieurs personnes ou pour marquer la politesse.
Astuce mnémotechnique simple
Une astuce rapide pour éviter l’erreur consiste à insérer mentalement le pronom tu et à conjuguer : si vous pensez tu prends, alors l’impératif s’écrit prends. À l’inverse, si la phrase porte sur une troisième personne (il/elle), la forme correcte est il/elle prend, mais cette forme ne sert pas à s’adresser directement à quelqu’un.
Formes possibles et registres
Selon la distance sociale, la politesse et le nombre de destinataires, plusieurs formulations sont possibles :
- Prends soin de toi — informel, adressé à une seule personne (ami, proche, enfant).
- Prenez soin de vous — formel ou pluriel, employé pour plusieurs personnes ou dans un contexte professionnel.
- Pense à te reposer / Prends le temps de te rétablir — variantes plus longues, souvent utilisées dans les messages de soutien.
- Que vous preniez soin de vous / Veuillez prendre soin de vous — formulations plus formelles, utiles en correspondance officielle ou médicale.
Le choix du pronom et de la forme verbale détermine le ton : prends est chaleureux et direct, prenez est respectueux ou collectif.
Exemples concrets selon le destinataire
Voici des exemples adaptables selon la situation :
- Ami proche : Prends soin de toi, repose-toi bien et donne-moi des nouvelles.
- Partenaire : Prends bien soin de toi, je pense fort à toi.
- Collègue malade : Prends soin de toi, prends ton temps pour revenir en pleine forme.
- Supérieur hiérarchique : Prenez soin de vous et n’hésitez pas à me tenir informé si je peux aider.
- Groupe ou clients : Prenez soin de vous, restez prudents et en sécurité.
Formules pour les messages écrits
Le canal de communication influence la longueur et la chaleur du message. Voici quelques modèles prêts à l’emploi :
- SMS ou message bref : Prends soin de toi !
- E-mail professionnel : Prenez soin de vous et n’hésitez pas à me contacter si besoin.
- Carte ou message affectueux : Prends soin de toi, je suis là si tu as besoin.
- Message médical : Prenez soin de vous et respectez les recommandations de votre médecin.
Erreurs fréquentes et comment les éviter
La faute la plus courante est d’écrire prend soin de toi, confondant ainsi la 3e personne du singulier et l’impératif à la 2e personne. Pour corriger cette habitude, relisez toujours vos messages en vous posant la question : « À qui m’adresse-je ? » Si la réponse est « tu », la forme correcte à l’impératif est prends.
Autres erreurs possibles : oublier le complément de la phrase (par exemple écrire seulement Prends soin.) ou employer un ton inadapté (trop familier dans un contexte professionnel). Adaptez la formule au destinataire.
Quelques remarques sur la prononciation et l’usage
À l’oral, la différence entre prends et prends n’existe pas (les deux se prononcent [pʁɑ̃]), ce qui explique en partie la confusion à l’écrit. Le contexte et le pronom (tu vs il/elle) restent les meilleurs repères. Dans certaines régions ou registres familiers, on trouvera aussi des tournures plus imagées : Prends soin de toi, prends soin de vous ou Fais attention à toi selon la proximité relationnelle.
Translation et équivalents en anglais
En anglais, la traduction la plus naturelle de Prends soin de toi est « Take care of yourself » ou plus simplement « Take care ». Pour une formule formelle ou plurielle, on utilisera « Please take care of yourselves » ou « Take good care of yourself » selon le degré d’affection souhaité. Attention : take care sans complément peut paraître plus froid ou générique selon le contexte.
Récapitulatif pratique
Pour vous souvenir :
- Insérez mentalement « tu » : si tu prends est correct, écrivez prends à l’impératif.
- Utilisez prenez pour la politesse ou le pluriel.
- Adaptez le ton au destinataire : court et chaleureux pour un proche, plus formel pour un supérieur ou une correspondance officielle.
La bonne orthographe de cette formule est simple une fois la règle comprise : on écrit Prends soin de toi pour s’adresser directement à une personne en utilisant l’impératif et la 2e personne du singulier. La nuance principale réside dans le choix du pronom et du registre. Choisir la bonne forme permet d’exprimer clairement votre sollicitude sans créer de malaise. Maintenant que vous connaissez la règle et avez des modèles prêts à l’emploi, vous pouvez écrire vos messages avec assurance et sans faute.







